Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع توافق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قطاع توافق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.
    كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
  • La serie de sesiones de alto nivel debería utilizarse para incrementar la sinergia entre los sectores económico y social del sistema de las Naciones Unidas.
    وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
  • Aparte de desempeñar las funciones que se le asignaron cuando fue creado, el Consejo ha preparado un estudio titulado “Cómo hacer frente a la crisis socioeconómica”, en que se proporciona un planteamiento consensuado por los sectores en él representados sobre los métodos para conseguir el progreso socioeconómico.
    في موازاة انشغاله بمهامه التأسيسية، أنجز المجلس دراسة تحت عنوان ”الأزمة الاقتصادية والاجتماعية في إطار المعالجة“، هي بمثابة رؤية توافقية للقطاعات التي تؤلّفه حول سبل النهوض الاقتصادي الاجتماعي.
  • El Consenso de São Paulo asignó a la UNCTAD el mandato de organizar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial (Consenso de São Paulo, párr. 95).
    أناط توافق آراء ساو باولو إلى الأونكتاد ولاية إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95).
  • a) Se adoptara un formato común para extraer información con el fin de garantizar la coherencia en todos los sectores y la comparabilidad de la información, teniendo presentes, no obstante, las diferencias en las metodologías;
    (أ) اعتماد نموذج موحد لاستخلاص المعلومات بما يكفل التوافق عبر القطاعات وإمكانية المقارنة بين المعلومات، مع الإقرار في الوقت ذاته بأوجه الاختلاف في المنهجيات؛
  • La estrategia de las comunicaciones contribuirá a una mayor sensibilización sobre los problemas y las oportunidades relacionados con la degradación de las tierras y a la facilitación de la interacción y el diálogo entre los interesados, la promoción de la participación de una amplia gama de entidades públicas y privadas que presten apoyo, y el fomento del consenso y la creación de mecanismos de colaboración.
    وستسهم هذه الاستراتيجية في إذكاء الوعي بقضايا تدهور الأراضي وفرص القيام بذلك وتيسير التفاعل والحوار بين الأطراف المؤثِّرة، والتكفل بطائفة واسعة من المؤسسات الداعمة في القطاعين العام والخاص، وتشجيع التوافق في الآراء وإقامة الشراكات.
  • Aunque en su plan quinquenal el Gobierno había puesto de relieve la necesidad de conceder oportunidades políticas y económicas a la mujer, en ausencia de otra legislación que pueda obligar oficialmente al Estado a poner en práctica ese compromiso y a falta de una Política Nacional de Género, ciertas instituciones, direcciones o departamentos que carecen de políticas de género en sus respectivos sectores, no asumen el compromiso ni lo acatan.
    وعلى الرغم من أن الحكومة شددت في خطتها الخمسية على الحاجة لمنح المرأة الفرص السياسية والاقتصادية، فـإنـه في غياب قوانين أخرى تلزم الدولة رسميا على وضع هذا الالتزام موضع التنفيذ، وفي غياب سياسة جنسانية وطنية، فإن المؤسسات والمديريات والإدارات التي لا يوجـد لديها سياسات جنسانية في قطاعاتها، لن تفترض هـذا التوافق ولن تتقيد بــه.